10回 東後先生の英語教室 526

 

 

Food For Thought   blood, toil, tears and sweat

 

この言葉は第二次世界大戦下のイギリス首相チャーチルの有名な言葉です。

I have nothing to offer but blood, toil, and sweat.”

「私が与えられるものは血と労苦、そして涙と汗だけだ」と言う言葉です。今では、「全身全霊を捧げる」という意味で使われています。

チャーチルには下記の言葉もあります。

 

This is the kind of English I can’t put up with.  意味のある文章です。

This is the kind of English up with I can’t put. 意味が通らない文章です。

ラテン語の影響を受けた英語が評価される時代がありました。ラテン語では

文章が動詞で終わります。前置詞で終わる文章を軽く見る風潮がある時代がありました。チャーチルはこの風潮に反論した文章を作成しました。チャーチルの性格をよく示した話です。

 

 

車を運転する。

 

Five or six cars were involved in a pileup. ⒌、6台の車が玉突き衝突した。

Your car was written off.                 あなたの車は廃車になった。(英国)

Would you like a ride?                   車に乗って行きませんか?(米国)

Would you like a lift?                    車に乗って行きませんか?(英国)

 

   (投稿:T.U)